Дата: 27.07.2022

5 причин, по которым может понадобиться срочный перевод документов

Современный мир очень многогранен и людям постоянно приходиться приспосабливаться к чему-то новому. Существует огромная потребность в изучении иностранных языков для быстрого понимания информации или речи собеседника во время диалога. Сейчас большинство людей владеет английским – «международным» языком, языком повсеместного использования, и знаний этих людей может быть вполне достаточно для бытовых нужд. Однако предметная и экспертная область использования языка куда намного сложнее, со своими тонкостями, специальными явлениями, понятиями и терминологией.

Возьмем, к примеру, корпоративную сферу. Чтобы перевести уставные документы, человек должен владеть юридическими и корпоративными терминами, используемыми, например, в учредительном договоре и уставе, и понимать их. В этих случаях обычно не пытаются выполнить перевод самостоятельно, чтобы на выходе не получить некий каламбур, а предоставляют эту работу бюро переводов.

Кроме того, помимо знания специальной терминологии, существенное значение имеет и фактор времени. Бюро переводов сможет выполнить перевод в короткие сроки. А уж если речь идет о срочном переводе документов, то выбор исполнителя однозначен.

В корпоративной практике имеется множество примеров и ситуаций, когда требуется срочный перевод корпоративных документов. Например, компания открывает представительство или филиал в России и хочет сделать это в кратчайшие сроки. Для этого ей потребуется перевести ее уставные документы, протокол решения о создании компании и другие документы на русский язык.

Для открытия и функционирования филиала, который также оказывает услуги или выполняет работы, ему потребуется и банковский счет для расчетов с клиентами. И в этом случае вновь требуется срочный перевод документов и их представление в банк.

Еще одним распространенным случаем необходимости перевода уставных документов является учреждение оффшорной компании. Руководителям и собственникам такой оффшорной компании, проживающим в юрисдикции, отличной от юрисдикции регистрации их компании, требуется перевод уставных и корпоративных документов.

Компании стремятся к привлечению капитала для развития своего бизнеса. Они выпускают акции и предлагают их инвесторам. А в случае потребности в размещении акций компании на иностранной бирже, безусловно, требуется перевод корпоративных документов этой компании. И здесь вновь прибегают к услугам бюро переводов.

Это далеко не все случаи, когда компании потребуется перевод ее уставных и корпоративных документов.

Оплата расходов, сборов, налогов, подача деклараций и отчетности – все эти действия сопряжены с фактором времени, не говоря уже о самом желании моментального и непрерывного извлечения прибыли. Все эти аспекты диктуют необходимость срочных действий, мер, а равно и срочного перевода документов и текстов в короткие сроки.

Информационно-аналитическое агентство «УралБизнесКонсалтинг» 2000-2021
Свидетельство о регистрации агентства ИА № ФС 77-25770 от 04 октября 2006 г., выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия.
Вернуться назад Распечатать