Дата: 16.05.2014

В Москве умер личный переводчик Никиты Хрущева и Леонида Брежнева

В Москве умер Виктор Суходрев, являвшийся личным переводчиком советских руководителей Никиты Хрущева и Леонида Брежнева, сообщает «Эхо Москвы» со ссылкой на сына переводчика Александра Липницкого.

Суходрев также работал с Михаилом Горбачевым, Алексеем Косыгиным, Андреем Громыко. Сам Суходрев признавался, что труднее всего было переводить Хрущева, речь которого изобиловала шутками и пословицами.

Виктор Суходрев родился 12 декабря 1932 года. В 1956-м он окончил Военный институт иностранных языков в Москве (учился на французском отделении). После этого начал работать в бюро переводов МИД, где в 1983 году занял пост заместителя заведующего отделом США и Канады. Суходрев также был специальным помощником генерального секретаря ООН.

В 2012 году он удостоен ежегодной Национальной премии «Переводчик года» за выдающийся вклад в укрепление международного авторитета страны и высокие достижения в профессиональной деятельности. СМИ называли его «зубром перевода», «английским голосом советских вождей». С первыми лицами он работал на протяжении более 30 лет. Секретарь ЦК КПСС Фрол Козлов говорил про него: «С Виктором хорошо — что-то сморозишь, а он исправит».
Информационно-аналитическое агентство «УралБизнесКонсалтинг» 2000-2021
Свидетельство о регистрации агентства ИА № ФС 77-25770 от 04 октября 2006 г., выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия.
Вернуться назад Распечатать